< Arumi 3 >

1 Hivi ni faiga gani ya bile nayo Myahudi? Na faida likokombi namani?
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2 Inogite kwa kila ndela, Awali ya goti, Ayahudi bapejilwe ufunuo buka kwa Nnongo.
Much in every way. Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
3 Lakini, ibikiliwi kubina Ayahudi benge ntupu imani? Je, kotoka aminiya kwabe aminiya kwa Nnongo ba ubocho?
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4 Ntupu, badala yake, uneke Nnongo abonekane nkweli, hataitei kila mundu mmocho kati mweandikilwe, “uwese baurekana panga wa mwene haki. Mumakowe gako nawawezeshinda mewe kojingya muhukumuni”.
Absolutely not. Let God be found true, but every human being a liar. As it is written, "That you may be justified in your words, and prevail when you judge."
5 Lakini mana ibile dhambi jitu walowa bonekana haki ya Nnongo, Tubaye buli? Nnongo mdhalimu Lili papiya ukale wake, je abile nyoo? Nilongela bukana na mantiki ya kimundu.
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? (I am speaking in human terms).
6 Ntupu, Ibinyoli kwa ndela gani basi Nnongo alu ukumu lunia?
Absolutely not. For then how will God judge the world?
7 Namana itei kweli ya Nnongo pitya umubuchu wango piya lumbilwa kwananchima kwajili yake, mwanja namani nibii bado Kani hukumilwa kati na mwene dhambi?
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 Mwanja namani kana tubaye, kati mwa batukopiye na kati benge mwabathibilisha panga twenda longela, “Tupange dhambi linga gananoga gaise”? Ukumilwa kwabe sawasawa.
And why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Their condemnation is just.
9 Kinamani kai? Twitetee twabene? Ntupu kabisa. Kwasababu twabene tayari tutikwalaumu Ayahudi na Ayunani boti mpamo, panga babii pae ya dhambi.
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
10 Haye kati mweandikilwe: “Ntupu mwene haki hata yumo.
As it is written, "There is no one righteous; no, not one."
11 Ntupu mundu ywa tangite. Ntupu mundu jwa mpala Nnongo.
"There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12 Boti bagalambwike. Bembe kwa pamope babile Ntupu maana. Ntupu ywa panga wema, kabisa, hata yumo.
They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, there is not even one."
13 Makolomelo gabe kati likabuli lyange kulya. Milimi yabe itikombiya. Sumu ya ng'ambo ibii pae ya maboko gabe.
"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "Viper's poison is under their lips;"
14 Mikano gabe ilweli laana na uchungu.
"Whose mouth is full of cursing and bitterness."
15 Magulu Gabe gai na lubele yo pengana mwai.
"Their feet are swift to shed blood.
16 Ubau na mateso gabi mundela gabe.
Destruction and calamity are in their paths.
17 Bandu baa batangite lii ndela ya amani.
The way of peace, they have not known."
18 Ntupu kunyogopa Nnongo nnongeya minyo Gabe”.
"There is no fear of God before their eyes."
19 Pano lelo tutangite kumbe chochote seliya chakilongela ilongela na balo bababile pai ya seliya. Lenga kila nkano banine, na lunga lunia yoti tuwajibike kwa Nnongo.
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20 Ajii ni kwasababu ntupu mwili wawabalangilwa haki kwa kwipanga matendo ga seliya nnunge ya minyo gake. Mana pitya seliya isa kwitanga dhambi.
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
21 Ila bila seliya, haki ya Nnongo itanganikwa lii. Tabakijilwe kwa seliya ya manabii,
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the Law and the Prophets;
22 iyo ni, haki ya Nnongo pitya kwa imani ya Yesu Kirisitu kwa balo boti babaaminiya. Mana ntupu tofauti.
even the righteousness of God through faith in Yeshua Meshikha to all who believe. For there is no distinction,
23 Kwasababu boti bapangite dhambi na pungukilwa na balaka ya Nnongo.
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 Babalangilwe na haki bule kwa neema yake kwa ndila yakombolelwa na Kirisitu Yesu.
being justified freely by his grace through the redemption that is in Meshikha Yeshua;
25 Kwa mana Nnongo alikupiya Kirisitu Yesu satupatanise kwa ndela ya imani kwa myai yake. Ampiyite Kirisitu kati usaidi wa haki yake, kwasababu kutulekelea dhambi yepite
whom God displayed publicly as a mercy seat, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness, because in God's forbearance he had passed over the sins previously committed;
26 katika pumiliya kwake. Aga gati pitya lenga bonekana balangilwa kwa haki, mundu ywoywete kwasababu ya imani kwa Yesu.
to demonstrate his righteousness at this present time, so that he would be just, and the justifier of him who has faith in Yeshua.
27 kubii kwa'ko basi kwilumba? Batibagana. Kwa misingi gani? misingi ga matendo? Hata, ila kwa singi was imani.
Where then is the boasting? It is excluded. By what manner of law? Of works? No, but by a law of faith.
28 Tumbwe tuyomolwa nyanya mundu abalangilwa haki kwa imani bila makowe ga seliya.
For we maintain that one is justified by faith apart from the works of the law.
29 Au Nnongo ni Nnongo Ayahudi bai? je jwembe si Nnongo wabandu bange aminiya na bembe? Ngamwebile, Nabange aminiya na bembe Nnongo wabe.
Or is God for Jews only? Is he not the God of the non-Jews also? Yes, of the non-Jews also,
30 Mana ibi kweli Nnongo yumo, alowa kwabalangwa ya haki nababa inilwe likambi kwa imani, na bange inilwa kwa ndela ya imani.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
31 Au twenga twibadilisha seliya kwa imani? Ata! nchogo ya ago, twenga twikong'ondya seliya.
Do we then nullify the law through faith? Absolutely not. No, we establish the law.

< Arumi 3 >