< Filemoni 1 >

1 Paulo mtabilwa wa kristo Yesu na Nnungu, Timotheo kwa filemoni bwiga litu wa tupanga lyengo pamo.
Milý příteli, milost a pokoj ať spočinou na tobě, sestře Apfii, Archipovi a celé tvé domácnosti! Píši ti z vězení, které mne potkalo pro Kristovu věc; je u mne právě Timoteus.
2 na Afia neno mbwitu, na Akripas asikari nnyitu wa kanisa lyalikwmbana na kaachako.
3 Neema ibe kwinu yaipita kwa Nnungu tate bitu na ngwana Yesu Kristo.
4 Wakati woti nendoshukuru Nnungu nenda kutamwa panilaba.
Stále děkuji v modlitbách Bohu za tvou věrnost Ježíši Kristu a lásku ke všem bratřím. A modlím se, abys poznal, kolik dobrého v nás může vyrůst působením Ježíše Krista.
5 Njoine obelya kwako na upendo na upendo waubilenao kwa ngwana Yesu na kwa banamachi boti.
6 Nduba umope waunogite wa ubelya kwinu kwa kila kikoe kigolou twenga na kristo.
7 Mbile napulaa telebuu kwa kitumbuu cha wenga kubatuliza mioyo banamachi.
Tvá láska, bratře, mi způsobila velkou radost a povzbudila mne. Potěšil jsi tím srdce všech věřících.
8 Nibii nangupu lyoti kwa boti katikaa Kristo ya kukubakia upange chauwecha panga.
Chci tě o něco poprosit. Mohl bych ti sice Kristovým jménem přikázat, co máš učinit, ale nebylo by to ode mne příliš laskavé.
9 Lakini kitumbu cha upendo, nenda kuloba nenga na Paulo nng'oi wanitabilwe nambiambi kitumbu cha yesu
Proto dávám přednost prosbě – jsem už starý člověk a teď ještě pro Krista v žaláři.
10 Nenda kuloba usu mwana wangu Onesmo wanimpapite katika tabilwa kwangu.
Ta prosba se týká Onezima, kterého jsem zde ve vězení přivedl k víře a mám ho rád jako vlastního syna.
11 Hakupwaikeli lakini nambiambino hakupwaika wenga na nenga.
Dosud ti způsobil více škody než užitku, ale nyní nám bude užitečný oběma.
12 Nintumite ywembe ywapamwoyo wangu abuyangane kwako.
Posílám ti ho nazpět a s ním ti posílám své vlastní srdce.
13 Napendi akayendelya tama nanee lenga aniya ngate pandu pako panitobilwe kwa kitubu liyagayo.
Rád bych si ho zde ponechal, aby mi ulehčil pobyt ve vězení.
14 Napendi kupanga kikowe sosate wangali yikilya wenga.
Nechci to však učinit bez tvého souhlasu, aby ten dobrý skutek nebyl vynucen, ale vyšel od tebe.
15 Natendika kitumbu likowe linoguu lipangike kwakuwa muli, ila kati mwaupande wa mwane. Kitumbu sabukakasako sai kwalioba paumapa na wa maisa gote. (aiōnios g166)
Snad proto se ti musel Onezimus na krátkou dobu vzdálit, aby byl navždycky tvým – (aiōnios g166)
16 Linga kareaba mmanda kai ila aba mundu yo ngama kati Nnungu ywaapendilwa muna na nenga munomuno na wenga kuyigana katu za bwana.
ne otrokem, ale milovaným bratrem. Je-li tak drahý mně, oč víc bude milý i tobě – jako člověk i jako křesťan.
17 Kati nyo mwamba ndolya nenga mshirika kai mwaupala paga kunipokiya nenga.
Jestli jsem skutečně tvým přítelem, přijmi ho stejně, jako bych to byl já sám.
18 Lakini mana kukosite likowe l'ol'ote nakulonga kikowe kuroke kachango nee.
Jestli tě nějak poškodil nebo něco ukradl, připiš to na můj účet.
19 Nee na'Paulo niandika kwa luboko namwene: nenga na'kulipa. Nikoya kwako kwo-longa mu'maisa g'ako muno.
Já, Pavel, zaručuji se zde vlastní rukou, že ti to zaplatím. Nechci ti připomínat, že mi dlužíš celý svůj život.
20 Eelo wanongo, Unileke nipate pula ya'Bwana boka kwako: uutelebuye moyo wango katika Kristo.
Bratře, mysli na Pána a prokaž mi tu laskavost.
21 Bukana na amo niywa nikuahidikya wangali kyanyo panga uliapanga pita ama nikubakia nikuliba.
Nežádal bych tě o to, kdybych si nebyl jist, že uděláš ještě víc, než oč tě prosím.
22 Popo na popo ubike bwiso pandu pa ugonjo wa ageni kwa kitumbu sangu, nindowasa kwopitia amo uniliulya nakutyangila papipiino.
Zároveň mi připrav nějaké ubytování. Doufám, že díky vašim modlitbám budu se k vám moci brzo vrátit.
23 Epafra ayuu tatabilwa twatate kitu nibusa kirisitu Yesu endokusalimia.
Pozdravuje Epafras, který je tady také se mnou vězněn pro víru,
24 Kati mo panga Marko, Aristariko, Dema, Luka, bababi mulyangopamope na nenga.
dále moji spolupracovníci Marek, Aristarchos, Démas a Lukáš.
25 Ngingi ya Bwana bwitu Yesu Krisitu pamope na mwoyo wako. Amina
Milost Pána Ježíše Krista vám přeje Pavel

< Filemoni 1 >