< Baebrania 3 >

1 Eyo alongo atakatifu, ayeketya nkemo wa kunani, mumlogwe Yesu, mtume ni kuhani nkolo wa ukiri witu.
Because of which, holy brothers, companions of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our affirmation, Jesus Christ,
2 Aimwaminifu kwa Nnongo ansangwile, kati Musa ya abi mwaminifu iyeya, munyumba ya Nnongo.
who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
3 Kuba Yesu atekuhesabiwa kuba ni heshima ngolo muno kuloka ya abi nayo Musa, mwalo asenga nyumba abonekana abi ni heshima ngolo kuliko ya nyumba yene.
For this man was considered worthy of more glory than Moses, by so much as he who built it has more esteem than the house.
4 Kila nyumba usengwa ni mundu, lakini ywa asengite kila kilebe ni Nnongo.
For every house is built by some man, but he who built all things is God.
5 Musa abi mwaminifu kati mtumishi munyumba ya Nnongo, kapiya ushuhuda wa galyo galongelwa.
And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things that were going to be spoken,
6 Kristo ywembe ni mwana wa kuyemia munyumba ya Nnongo. Twenga twa nyumba yake mana tukamwaminiye kwa haraka ni kuamini mufahari ya kuyiamini.
but Christ as a Son over his house, whose house we are, if only we keep in possession our confidence and pride of hope, firm until the end.
7 Kwa eyo, kati Roho mtakatifu eyo akoya, “leno mana uyowine sauti yake,
Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
8 Kana uutende mwoyo wako kunnonopa kati Aisraeli ya batei muuasi, palyo kageywa mpongote.
do not harden your hearts as in the rebellion, according to the day of the trial in the wilderness,
9 Gono wabi wakati Tate binu bateniasi kwa kunigeya, ni wakati miaka arobaini babweni matendo gango.
where your fathers challenged me, tested me, and saw my works forty years.
10 Nipulaiswe ni kibelei eso, Nakoiye bandu oba kila mara muminyo yake ni batangite kwa ndela yango.
Therefore I was angry with that generation, and said, They are always led astray in their heart, and they did not know my ways.
11 Kati ya nilapike muhasira yango, Bajingya kwaa muraha yango.”
So I swore in my wrath, They will not enter into my rest.
12 Mbe ni m, alango, alongo kwa mwise kuba ni mwoyo mwou wa kutokuyeketya yumo winu, mwoyo wayenda kutalu ni Nnongo ywa abi nkoto.
Watch, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
13 Mpeyane mayegeyo yanoite kila lisoba kila yumo niayabe, ili kila lisoba mbe kamupala, nkati yeno hata yumo kana atendwe mnonou musambi.
But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Mana twi pamope ni Kristomana tuikamana ninye ni kuyema kwitu kwa ngupu kwake kuoma mwanzo hadi mwisho. Kwa leno likoiywe,
For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
15 “Leno mana mwapenya sauti yake, kana muitende mioyo yinu kunonopa, kati ya Aisraeli yabatei wakati wa uasi.”
while it is said, Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.
16 Nyai abo baaniyowine Nnongo ni kaba muasi? Baikwa balyo alongwiye Musa kuoma Misri?
For some who heard rebelled, but not all those who came out of Egypt by Moses.
17 Akina nyai Nnongo atekubakasirikia kwa miaka arobaini? Sio pamwepe ni balyo batei sambi, palyo bawile yega yabe yagonzike kulisangwaa?
But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 Nyai abo Nnongo aalapile bayingya kwaa kuraha yake, mana balyo kwaa bankotike ywembe?
And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
19 Tubona bawesike kwaa kujingya kuraha mwalo bankotike kwaa.
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.

< Baebrania 3 >