< Agalatia 5 >

1 Na kwa sababu kristo atapei uhuru lenga tubi huru nyonga, tugeme imata kana tukole kae katika kongwa la utumwa.
Stand firm therefore in the liberty by which Messiah has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
2 Tulinge nenga paulo nenda kumakia kwamba maana mpala inwa kristo hatawafaidiwa kwa ndela yeyote ile.
Listen, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Messiah will profit you nothing.
3 Tena nandalenga kila mnatome ya inite kwamba apalikwa panga kwa sheria yoti.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
4 Kumlenga kulipite na kristo, bale bale mtibalangilwa haki kwa sheria. mtitomboka mbale na neema.
You are alienated from Messiah, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
5 Maana kwa ndela ya roho kwa imani tundalenda ujasiri wa haki.
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
6 Katika kristo yesu ina au kotokaina ndoponmaana yoyote. mi imani kichake ipanga kazi petiya upendo helo nimaanisha kikowe.
For in Messiah Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7 Twabile mwandabutuka lubelo vizur nyoi yabamchibile kotoka aminia kweli.
You were running well. Who interfered with you that you should not obey the truth?
8 Ushawishi wa panga nyo uboka lii kwake yembe yamkemite mwenga.
This persuasion is not from him who calls you.
9 Chachandika pachumu ualibia lidonge loti.
A little yeast grows through the whole lump.
10 ninda nobeliya mwenge katika ngwana kwamba munda wacha kwa ndela yenge yoyote. yoyote yolo yabunobea apalapotwa hukumu yake yamwe.
I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
11 mnunango maana yendeli longelia inamwanja namani bado kanite seka? kwalikowe liyo chelo chaniku kanika kwa nsalaba chaweza ulibika.
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
12 kwa matakwa gango na mwene balo babaongoza vibaya balwa leka bene.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
13 mnongo atikumkemanga mwenga mwalongo kwenye uhuru. ila kanamuutamie uhuru kwinu kati fulrsa kwa payega. badala yake kwa upendo muhudumiane mwenga kwa mwenga
For you, brothers, were called for freedom. Only do not use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
14 kwakuwa sheria yatikamilika katika amuri jimo nayo ni lazma umpendo jilani yako katika wamwene
For the whole law is fulfilled in one word, in this: "You are to love your neighbor as yourself."
15 lakini maana kamtaunara naliana muhilinge kwamba kanamuhialibie lii mwenga kwa mwenga.
But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
16 nandarokela muyende moyo atanyu mtimizalili tama yege.
But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desires of the flesh.
17 kwakuwa yega inatama koro zadi ya moyo na moyo inatama konu zida yega.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
18 metei moyo undakwarokolya mbilelili paye ya sheria
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 napliyano matendo ya yega gandamonekana ni umalayo, uchafu na ugelegele.
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
20 libada ya sanamu, mwabe, adui, yomana, husuda, nyongo, shandana, farakana, tengana kimadhebu.
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
21 bwiu, ulevi mlafi na makowe ngenge kati go randa ku kweleka mwenga kati chonangwlike palongoi, kwamba balo babapango makowe kati gobaalithi lii ufalme wa mnongo.
envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
22 litunda lamoyoni upendo furaha, amani, pumilia, mkatimu, ubinu hudumu, imani.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 mpole na kiasi ndapo sharia dhidi ya makowe kati go.
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
24 balo bababile katika kristo yesu bati sulubiwa yega pa ope na shauku na lamaa yabe inamnyata.
Those who belong to Messiah have crucified the flesh with its passions and lusts.
25 maite tutuma kwa roho kae tipiyange kwa moyo.
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
26 kana tuipane kana mchokochane kila yumo na nyine, kana baboneane bwiu.
Let us not become conceited, provoking one another, and envying one another.

< Agalatia 5 >