< 1 Petro 5 >

1 Nenda kwa sili apinda bababile miongoni mwinu, nenga nanibile nampinda nyabe na shaidi mateso ya Kristo na ambaye vile vile ni mshirki katika utukufu unapatikana.
I, a fellow elder and witness of the sufferings of the Christ, and a partaker of the glory going be revealed, exhort the elders among you:
2 Kwa njo, nipeya mwoyo mwenga mwaipindo mulikote likundi lya Nn”ungu lyakibile miongoni mwinu, mulilolange, sio kwa sababy muyeubilikwa lakini kwa sababu mupalitenjo, tokana na Nn”ungu mulotange sio kwa penda mbanje ya oni, lakini ka penda.
Tend ye the flock of God among you, watching over, not by obligation, but willingly, nor greedily, but readily,
3 Kwane mwipange mwamabwana kunaniya bundu bababile payi ya lola kwinu, lakini mube mfano wa likundi.
nor as domineering over the lots, but becoming examples of the flock.
4 Palu mchungaji mpindo paluwa tanganikwa mwapokya mataji go utukufu yaobali uthamani wake.
And when the chief Shepherd is made known, ye will receive the unfading crown of glory.
5 Namwenga, mwa vijana mwasend, munyenyekeyanga kwa apindo binu. Mwenga mwabori muwale unyenyekevu nopeyana mwenga kwa mwenga, kwani Nn”ungu akumbwa benge yuwa, lakini apeya neema anyenyekevu.
Likewise younger men should be subordinate to the elder men. And all being subordinate to each other, clothe yourselves with humility, because God sets himself against the haughty, but gives grace to the lowly.
6 Kwa njo munyenyekeyange paiya makoga Nn”ungu gagabile hodari ili akakatuye kwa muda wake.
Therefore be lowered under the mighty hand of God, so that he may lift you up in time,
7 Mumiki fadhaa yinu panani yake, kwa sababu andakuntanga.
having cast all your concern upon him, because he cares for you.
8 Mube na busara, mube mwamuaminika. Yulu adui yinu, ibilisi kati imba ywa kumbwa nduli kaegelya, kampala mundu wa kunuma.
Be sober, be vigilant. Your opponent the devil, as a roaring lion, walks about seeking whom to devour.
9 Muyime nchungu yake, mube na makakala katika imani yinu, mutangite panga alongo binu bababile ulimwenguni bapitya mateso kati go.
Whom resist, steadfast in the faith, knowing the same sufferings are to be accomplished in the world by your brotherhood.
10 Baada ya kuteseka kwa muda nkulu, Nn”ungu wa neema yoti, ywabakemite katika utukufu wa milele nkati ya Kristo, ankamilisha, amwimariisha na kumpeya ngupu. (aiōnios g166)
And may the God of all grace who called you to his eternal glory in Christ Jesus (after suffering a little while) himself thoroughly prepare you. He will establish, strengthen, and provide a foundation. (aiōnios g166)
11 Enzi ibe kwake milele na milele. Amina. (aiōn g165)
To him is the glory and the dominion into the ages of the ages. Truly. (aiōn g165)
12 Namthamini silwano kati nn”ongo mwaminifu, na nimwandikile mwenga kaw kifupi pitya kwake. Nipeyanga mwoyo wa nendashudia ponga chanikiandike ni neemo ya kweli kwa Nn”ungu. Muyimange nkati yake.
By Silvanus, the faithful brother to you, as I reckon, I wrote because of a few things, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye stand.
13 Mwabili mwamubile Babelu baba Sauli kwe na mwenga, banda kunsalimia, na Marko mwanawangu andankusalimia.
She in Babylon, chosen together, salutes you, and my son Mark.
14 Musalimianane kwa kila jumo kwa busu la upendo. Na Amani ibe kwinu mwamubile nkati ya Kristo.
Salute each other by a kiss of love. Peace to you, to all those in Christ Jesus. Truly.

< 1 Petro 5 >