< Ingoma Yezingoma 2 >

1 Ngilirozi leSharoni, umduze wezigodi.
אני חבצלת השרון שושנת העמקים
2 Njengomduze phakathi kwameva, unjalo mthandwa wami phakathi kwamadodakazi.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות
3 Njengesihlahla sama-aphula phakathi kwezihlahla zeganga, sinjalo isithandwa sami phakathi kwamadodana. Ngahlala emthunzini waso ngathokoza kakhulu, lesithelo saso simnandi ekunambitheni kwami.
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי
4 Sangisa endlini yewayini, lesiboniso saso phezu kwami siluthando.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה
5 Ngisekelani ngezinkwa zezithelo zevini ezonyisiweyo, lingiqinise ngama-aphula, ngoba ngiguliswa luthando.
סמכוני באשישות--רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני
6 Isandla saso sokhohlo singaphansi kwekhanda lami, lesokunene saso siyangigona.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני
7 Ngiyalifungisa, madodakazi eJerusalema, ngemiziki kumbe ngezimpala zeganga, ukuze lingaphazamisi lingavusi uthando aze athande.
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ
8 Ilizwi lesithandwa sami! Khangela sona siyeza, siseqa phezu kwezintaba, siqolotsha phezu kwamaqaqa.
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים--מקפץ על הגבעות
9 Isithandwa sami sinjengomziki kumbe njengethole lendluzele. Khangela simi ngemva komduli wethu, silunguza emawindini, sizibonakalisa eminxibeni yewindi.
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו--משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים
10 Isithandwa sami saphendula sathi kimi: Vuka wena, mthandwa wami, omuhle wami, asihambe wena.
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך
11 Ngoba khangela, ubusika sebudlulile, izulu seliphelile, lihambile.
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו
12 Amaluba ayabonakala emhlabeni, isikhathi sokuhlabelela sesifikile, lelizwi lejuba liyezwakala elizweni lakithi.
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו
13 Isihlahla somkhiwa sivuthisa imikhiwa yaso eluhlaza, lamavini alempoko aletha iphunga elimnandi. Vuka wena, mthandwa wami, omuhle wami wena, sihambe.
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי (לך) רעיתי יפתי ולכי לך
14 Juba lami, elisengoxweni yedwala, ekusithekeni kweliwa, ngitshengisa ubuso bakho, ngizwise ilizwi lakho, ngoba ilizwi lakho limnandi, lobuso bakho buyabukeka.
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה
15 Sibambeleni amakhanka, amakhanka amancinyane, ona izivini, ngoba izivini zethu zilezimpoko.
אחזו לנו שעלים--שעלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר
16 Isithandwa sami ngesami, lami ngingowaso, eselusa phakathi kwemiduze.
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים
17 Kuze kube semadabukakusa, lamathunzi abaleke, phenduka, sithandwa sami, ube njengomziki kumbe njengethole lendluzele phezu kwezintaba zeBhetheri.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים--על הרי בתר

< Ingoma Yezingoma 2 >