< Ingoma Yezingoma 1 >

1 Ingoma yezingoma engekaSolomoni.
שיר השירים אשר לשלמה
2 Kangange ngokwanga komlomo wakhe; ngoba uthando lwakho lungcono kulewayini.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 Ngenxa yephunga lamagcobo akho amnandi, ibizo lakho linjengamagcobo athululiweyo; ngakho-ke izintombi ziyakuthanda.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Ngidonsa, sizagijima emva kwakho; inkosi ingingenise emakamelweni ayo; sizajabula sithokoze kuwe, sikhumbule uthando lwakho okwedlula iwayini; abaqondileyo bayakuthanda.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 Ngimnyama, kodwa ngimuhle, madodakazi eJerusalema, njengamathente eKedari, njengamakhetheni kaSolomoni.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Lingangibukeli ngoba ngimnyama, ngoba ilanga lingitshisile. Abantwana bakamama bangizondela, bangenza umlindikazi wezivini; isivini sami esingesami kangisilindanga.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי
7 Ngitshela, wena umphefumulo wami okuthandayo, ukuthi welusela ngaphi, uphumuza ngaphi umhlambi emini; ngoba kungani ngizakuba njengozulayo ngasemihlanjini yabangane bakho?
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 Uba ungazi, wena omuhle kakhulu phakathi kwabesifazana, phuma wena ngezinyathelo zomhlambi, welusele amazinyane akho phansi kwamadumba abelusi.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 Ngikufananise lebhizakazi ezinqoleni zikaFaro, mthandwa wami.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Izihlathi zakho zinhle phakathi kwemiceciso, intamo yakho ngezigqizo.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Sizakwenzela imiceciso yegolide lamaqhubu esiliva.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 Inkosi isesetafuleni layo ledili inadi yami yakhupha iphunga layo.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 Isithandwa sami kimi siyisamba semure; sizalala phakathi kwamabele ami ebusuku.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 Isithandwa sami kimi silihlukuzo lesihlahla sehena ezivinini zeEngedi.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 Khangela, umuhle, mthandwa wami, khangela, umuhle, amehlo akho angawamajuba.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 Khangela, umuhle, sithandwa sami, isibili uyathokozisa. Lombheda wethu uluhlaza.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 Imijabo yezindlu zethu yimisedari, intungo zethu ngezefiri.
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים

< Ingoma Yezingoma 1 >