< Isambulo 20 >
1 Ngasengibona ingilosi isehla ivela ezulwini, ilesihluthulelo somgodi ongelamkhawulo, leketane elikhulu esandleni sayo. (Abyssos )
Hanchu invân renga vântîrton juong chum a kuta khurmongboi chabi le Zingjirûi lienpa chôi ku mua. (Abyssos )
2 Yasiwubamba umgobho, inyoka endala, enguDiyabhola loSathane, yasiwubopha okweminyaka eyinkulungwane,
Dragon, tienlâia rûlpui, maha Diabol, aninônchu Soitan hah a sûra, kum isâng khat rangin a khitbel zoi.
3 yasiwuphosela emgodini ongelamkhawulo, yawuvalela, yasibeka uphawu phezu kwawo, ukuze ungabe usaduhisa izizwe, ize iphele iminyaka eyinkulungwane; lemva kwalokhu kumele ukuthi ukhululwe okwesikhatshana. (Abyssos )
Vântîrton'n khurmongboia han a mathâk paia, a khâra, kum isâng ahek mâka chu namtinngei a huong khâi loina rangin a kalrap zoi. Masuole chu ama hah chomolte rangin mojôk ngêt nîng atih. (Abyssos )
4 Ngasengibona izihlalo zobukhosi, basebehlala kuzo, lokwahlulela kwanikelwa kubo; ngabona lemiphefumulo yalabo ababequnywe amakhanda ngenxa yobufakazi bukaJesu langenxa yelizwi likaNkulunkulu, lababengakhonzanga isilo, loba umfanekiso waso, njalo bengemukelanga uphawu lwaso ebunzini labo, lesandleni sabo; basebephila babusa kanye loKristu iminyaka eyinkulungwane.
Hanchu rêngsukmunngei ku mua, a chunga ânsungpu ngei hah roijêk thei rangin rachamneina pêkin an oma. Jisua'n chongtak a phuong le Pathien chong an misîr sika an lutana omngei rathangei khom ku mu sa. Anni ngei han sarâng le arimil chubaimûk mak ngeia, sarâng sînthona khom an machalngeia mo, aninônchu an kutngeia mo khom dôn uol mak ngei. Anni ngei hah an hong ringa, male Khrista leh rêngngei anghan kum isâng roijêk rangin an om zoi.
5 Kodwa abaseleyo kwabafileyo kabaphindanga baphila ize iphele iminyaka eyinkulungwane. Lokhu kuyikuvuka kokuqala.
(Mithi dangngei hah chu kum isâng ahek mâka chu la ring mak ngei.) Mahi thina renga inthoinôkna masatak ani.
6 Ubusisiwe njalo ungcwele olesabelo ekuvukeni kokuqala; phezu kwalaba ukufa kwesibili kakulamandla, kodwa bazakuba ngabapristi bakaNkulunkulu, labakaKristu, njalo bazabusa kanye laye iminyaka eyinkulungwane.
Ma inthoinôkna masataka inchelpu ngei chu ânthieng le vânsa tatak an ni. Thi inikna han an chunga rachamnei khâi maka; anni ngei hah Pathien le Khrista ochaingei nîng an ta, male ama leh kum isâng khat roijêk an tih.
7 Lalapho isiphelile iminyaka eyinkulungwane, uSathane uzakhululwa entolongweni yakhe,
Kum isâng ahek suole chu, Soitan hah ân tângna renga mojôk nîng a ta,
8 njalo uzaphumela ukuduhisa izizwe ezisemagumbini amane omhlaba, uGogi loMagogi, ukubabuthela empini; onani labo lingangetshebetshebe lolwandle.
male ama han namtinngei rammuol pumpui chunga chekinchâingei huong rangin sêng a ta, Gog le Magog. Soitan'n râlbuola rangin anni ngei hah hong mintûp ngei a ta, an tamtie chu tuikhanglien panga sietsai tamdôr nîng an tih.
9 Basebesenyukela ebubanzini bomhlaba, bazingelezela inkamba yabangcwele lomuzi othandekayo; kwasekusehla umlilo kuNkulunkulu ovela ezulwini, wasubaqothula;
Pilchung pumpuia an inzara male Pathien mingei rubuk le khopuilien a lungkham ngâi hah an huola. Aniatachu invân renga mei ajuong chuma anni ngei hah akâng minmang ngei zoi.
10 lodiyabhola owayebaduhisile waphoselwa echibini lomlilo lesibabule, lapho okukhona isilo lomprofethi wamanga; njalo bazahlutshwa emini lebusuku kuze kube nini lanini. (aiōn , Limnē Pyr )
Hanchu Diabol, anni ngei huongpu, hah sarâng le dêipu dikloi an lei vôrpaina mei le kât dîla han an vôrpai zoia; male anni ngei hah tuonsôt tuonsôtin sûn le jân dûkphenêng bitin om an tih. (aiōn , Limnē Pyr )
11 Ngasengibona isihlalo sobukhosi esikhulu lesimhlophe lohlezi kuso, omhlaba lezulu kwabalekela ubuso bakhe, njalo kakutholelwanga ndawo.
Hanchu rêngsukmun ngoi lienpa inkhat le a chunga ânsung ngâipu hah ku mua. Amakung renga han pilchung le invân an rotpaivinga, male mu nôk nikhâi mak ngei.
12 Ngasengibona abafileyo abancinyane labakhulu, bemi phambi kukaNkulunkulu, lengwalo zavulwa; njalo olunye ugwalo lwavulwa, olungolwempilo; abafileyo basebesahlulelwa ngezinto ezibhalwe ezingwalweni, ngokwemisebenzi yabo.
Male mithi ngei, alien achîn ân-angsarin, rêngsukmun motona an indingin ku mua. Lekhabungei ânphara, male lekhabu dang ringna lekhabu khom ânphar sa. Mithi ngei hah an sin lei tho dungjûiin, lekhabungeia achuong anghan an roijêkin an om zoi.
13 Lolwandle lwabakhupha abafileyo ababekilo, njalo ukufa lesihogo kwakhupha abafileyo ababekikho; basebesahlulelwa, ngulowo lalowo, ngokwemisebenzi yabo. (Hadēs )
Hanchu tuikhanglien han asûnga mithi omngei hah ahong mojôk paia. Thina le mithi khuon an sûnga mithi omngei hah an hong mojôk ngei sa. Male anrêngin an sin lei tho dungjûiin an roijêkin an om zoi. (Hadēs )
14 Ukufa lesihogo kwasekuphoselwa echibini lomlilo; lokhu kuyikufa kwesibili. (Hadēs , Limnē Pyr )
Hanchu thina le mithi khuo ngei hah meidîla vôrpaiin an om zoi. (Hi meidîl hih thi inikna ani.) (Hadēs , Limnē Pyr )
15 Uba-ke ekhona ongatholwanga elotshiwe egwalweni lwempilo, waphoselwa echibini lomlilo. (Limnē Pyr )
Tukhom ringna lekhabua an rimingngei mizieka omloipu ngei kai chu meidîla han an vôrpai ngei zoi. (Limnē Pyr )