< Amahubo 99 >

1 INkosi iyabusa; abantu kabathuthumele; ihlezi phakathi kwamakherubhi; umhlaba kawuzamazame.
The Lord reigneth; people tremble: he sitteth enthroned over the cherubim; the earth is moved.
2 INkosi yinkulu eZiyoni; njalo iphakeme phezu kwezizwe zonke.
The Lord is great in Zion; and he is exalted above all the people.
3 Kazidumise ibizo lakho elikhulu lelesabekayo; lingcwele lona.
They will give thanks to thy name, great, and terrible, [and] holy it is.
4 Lamandla eNkosi athanda isahlulelo; wena umisa ukuqonda; wena wenza isahlulelo lokulunga kuJakobe.
And to the power of the king who loveth justice and righteousness hast thou truly executed in Jacob.
5 Phakamisani iNkosi uNkulunkulu wethu, likhonze esenabelweni sezinyawo zayo. Ingcwele yona.
Exalt ye the Lord our God, and bow yourselves down before his footstool: he is holy.—
6 UMozisi loAroni phakathi kwabapristi bayo, loSamuweli phakathi kwababiza ibizo layo, babiza iNkosi, yona yasibaphendula.
Moses and Aaron were among his priests, and Samuel among those that call on his name; they called on the Lord, and he answered them.
7 Yakhuluma labo iphakathi kwensika yeyezi; bagcina izifakazelo zayo lesimiso eyabanika sona.
In the pillar of cloud he used to speak unto them: they kept his testimonies, and the statutes which he had given unto them.
8 Nkosi Nkulunkulu wethu, wena wabaphendula; waba nguNkulunkulu obathethelelayo, lanxa uphindisela ezenzweni zabo.
O Lord, our God, thou didst answer them: thou wast a forgiving God unto them, yet also an avenger for their wrong doings.
9 Phakamisani iNkosi uNkulunkulu wethu, likhonze entabeni yayo engcwele; ngoba iNkosi uNkulunkulu wethu ingcwele.
Exalt the Lord our God, and bow yourselves down before his holy mount; for holy is the Lord our God.

< Amahubo 99 >