< Amahubo 98 >
1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
recordatus est misericordiae suae et veritatem suam domui Israhel viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
iubilate Domino omnis terra cantate et exultate et psallite
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
psallite Domino in cithara in cithara et voce psalmi
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
in tubis ductilibus et voce tubae corneae iubilate in conspectu regis Domini
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
flumina plaudent manu simul montes exultabunt
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
a conspectu Domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate