< Amahubo 98 >

1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
Ein Psalm. Singet Jehova ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
Jauchzet Jehova, ganze Erde! Brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< Amahubo 98 >