< Amahubo 98 >
1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
Psaume à David (de David) lui-même.
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.