< Amahubo 98 >

1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
[A Psalm.] Sing to Jehovah a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
Jehovah has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. Every part of the earth has seen the salvation of our God.
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
Make a joyful noise to Jehovah, all the earth. Burst out and sing for joy, yes, sing praises.
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
Sing praises to Jehovah with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Jehovah.
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell in it.
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
Let them sing before Jehovah, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Amahubo 98 >