< Amahubo 98 >
1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。