< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
JEHOVÁ reinó: regocíjese la tierra: alégrense las muchas islas.
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Nube y oscuridad alrededor de él: justicia y juicio son el asiento de su trono.
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos.
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vió, y estremecióse.
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra.
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
Oyó Sión, y alegróse; y las hijas de Judá, oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: guarda él las almas de sus santos; de mano de los impíos los libra.
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
Alegraos, justos, en Jehová: y alabad la memoria de su santidad.

< Amahubo 97 >