< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
Gospod kraljuje, naj se zemlja veseli, naj bo množica otokov vesela le-tega.
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Oblaki in tema so okoli njega. Pravičnost in sodba sta prebivališče njegovega prestola.
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
Ogenj gre pred njim in naokrog požiga njegove sovražnike.
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Njegovi bliski so razsvetlili zemeljski [krog]; zemlja je videla in trepetala.
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
Hribi so se ob Gospodovi prisotnosti topili kakor vosek, ob prisotnosti Gospoda celotne zemlje.
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
Nebesa oznanjujejo njegovo pravičnost in vsa ljudstva vidijo njegovo slavo.
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Zbegani so vsi tisti, ki služijo rezanim podobam, ki se bahajo z maliki; obožujte ga, vsi vi bogovi.
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
Sion je slišal in je bil vesel in judovske hčere so se veselile zaradi tvojih sodb, oh Gospod.
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Kajti ti, Gospod, si dvignjen nad vso zemljo. Zelo si vzvišen nad vsemi bogovi.
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
Vi, ki ljubite Gospoda, sovražite zlo. On varuje duše svojih svetih; osvobaja jih iz roke zlobnega.
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
Svetloba je posejana za pravičnega in veselje za iskrenega v srcu.
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
Veselite se v Gospodu, vi pravični in zahvaljujte se pri spominjanju njegove svetosti.

< Amahubo 97 >