< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
Jahve kraljuje: neka kliče zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Oblak i tama ovijaju njega, pravda i pravo temelji su prijestolja njegova.
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
Oganj ide pred njim i sažiže okolo dušmane njegove.
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Munje mu svijet osvjetljuju; zemlja to vidi i strepi.
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
Brda se tope pred Jahvom k'o vosak, pred vladarom zemlje sve.
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
Sion radostan sluša, gradovi Judini kliču zbog tvojih sudova, o Jahve!
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Jer ti si, o Jahve, Svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
Jahve ljubi one koji mrze na zlo, on čuva duše pobožnika svojih, izbavlja ih iz ruku opakih.
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
Svjetlost sviće pravedniku i radost čestitima u srcu.
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
Radujte se, pravednici, u Jahvi, slavite sveto ime njegovo!

< Amahubo 97 >