< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Amahubo 97 >