< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Amahubo 97 >