< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
Господ царува, нека се радва земята; Нека се веселят множеството острови.
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Облак и мрак са около Него; Правда и съд са основа на престола Му.
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
Огън отива пред Него. И изгаря противниците Му отвред.
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Светкавиците Му осветляват вселената; Земята вижда и трепери.
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
Планините се топят като восък от присъствието Господно; От присъствието на Господа на цялата земя.
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
Небесата възвестяват правдата Му; И всичките племена виждат славата Му
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Нека се посрамят всички, които служат на изваяните идоли, Които се хвалят с кумирите; Поклонете се, Нему всички богове.
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
Чу Сион и се развесели, И Юдовите дъщери се зарадваха, Поради Твоите съдби, Господи.
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Защото Ти, Господи, си височайши над цялата земя, Превъзвишен си над всичките богове.
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
Вие, които любите Господа мразите злото; Той пази душите на светиите Си, Избавя ги от ръката на нечестивите.
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
Виделина се сее за праведния, И веселие за ония, които са с прави сърца.
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
Веселете се в Господа вие праведни, И възхвалявайте спомена на Неговата светост.

< Amahubo 97 >