< Amahubo 95 >
1 Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
Ven, hagamos canciones al Señor; enviando voces alegres a la Roca de nuestra salvación.
2 Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
Vamos delante de su rostro con alabanzas; y hacer melodía con canciones sagradas.
3 Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Porque el Señor es un gran Dios y un gran Rey sobre todos los dioses.
4 Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
Los lugares profundos de la tierra están en su mano; y las cimas de las montañas son suyas.
5 Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
El mar es suyo, y él lo hizo; y la tierra seca fue formada por sus manos.
6 Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
Oh, ven, adoraremos, cayendo de rodillas ante el Señor nuestro Hacedor.
7 Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
Porque él es nuestro Dios; y nosotros somos las personas a quienes da de comer, y las ovejas de su rebaño. ¡Hoy, si solo escuchas su voz!
8 lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
No sean duros sus corazones, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto;
9 lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
Cuando tus padres me pusieron a prueba y vieron mi poder y mis obras.
10 Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
Por cuarenta años me enojé con esta generación, y dije: Son un pueblo cuyos corazones se apartaron de mí, porque no conocen mis caminos;
11 Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.
Y juré en mi ira que no entraran en mi lugar de reposo.