< Amahubo 95 >

1 Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
2 Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
3 Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
6 Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
7 Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

< Amahubo 95 >