< Amahubo 95 >

1 Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃
2 Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃
3 Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על כל אלהים׃
4 Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃
5 Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃
6 Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני יהוה עשנו׃
7 Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם בקלו תשמעו׃
8 lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
9 lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי׃
10 Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
11 Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃

< Amahubo 95 >