< Amahubo 95 >

1 Wozani, siyihlabelele iNkosi, senze umsindo wentokozo kulo idwala losindiso lwethu.
The praise of a Song by David. Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.
2 Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 Ngoba iNkosi inguNkulunkulu omkhulu, leNkosi enkulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
For the Lord is a great God, and a great king over all gods: for the Lord will not cast off his people.
4 Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.
5 Olungolwayo ulwandle, yona-ke yalwenza, lezandla zayo zabumba umhlabathi owomileyo.
For the sea is his, and he made it: and is hands formed the dry land.
6 Wozani, sikhonze sikhothame, siguqe phambi kweNkosi, umenzi wethu.
Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord that made us.
7 Ngoba yona inguNkulunkulu wethu, thina-ke singabantu bedlelo layo, lezimvu zesandla sayo. Lamuhla uba lilizwa ilizwi layo,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
8 lingayenzi ibe lukhuni inhliziyo yenu njengekuphikisaneni, njengesukwini lokulinga enkangala,
To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness:
9 lapho oyihlo bangilinga bengihlola, yebo babona umsebenzi wami.
where your fathers tempted me, proved me, and saw my works.
10 Iminyaka engamatshumi amane nganengwa yilesisizukulwana ngaze ngathi: Bangabantu abaduhayo enhliziyweni, bona kabazazi indlela zami.
Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways.
11 Engafunga kubo ekuthukutheleni kwami, ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.
So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.

< Amahubo 95 >