< Amahubo 94 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.

< Amahubo 94 >