< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.