< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.