< Amahubo 94 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Amahubo 94 >