< Amahubo 94 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Amahubo 94 >