< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.