< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.