< Amahubo 94 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Amahubo 94 >