< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.