< Amahubo 94 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
[Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).