< Amahubo 94 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.

< Amahubo 94 >