< Amahubo 92 >
1 Kuhle ukubonga iNkosi, lokuhlabela indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke;
A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
2 ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
3 ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
4 Ngoba ungithokozisile, Nkosi, ngomsebenzi wakho; ngizamemeza ngenjabulo ngemisebenzi yezandla zakho.
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
5 Mikhulu kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Izikile kakhulu imicabango yakho.
O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
6 Isiphukuphuku kasazi, lesithutha kasikuqedisisi lokhu.
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
7 Lapho ababi behluma njengotshani, labo bonke abenzi bobubi bekhahlela, kuyikuze babhujiswe kuze kube phakade.
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
8 Kodwa wena, Nkosi, uphakeme kuze kube nininini.
But you, O Lord, are on high for ever.
9 Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
10 Kodwa uzaphakamisa uphondo lwami njengolwenyathi; ngizagcotshwa ngamafutha amatsha.
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
11 Lelihlo lami lizabona isiloyiso sami ezitheni zami, indlebe zami zizakuzwa mayelana lababi abangivukelayo.
My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
12 Olungileyo uzahluma njengesihlahla selala, akhule njengomsedari eLebhanoni.
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
13 Abahlanyelwe endlini yeNkosi, bazahluma emagumeni kaNkulunkulu wethu.
Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
14 Bazabe belokhu bethela izithelo ebudaleni babo, bakhuluphale babeluhlaza,
They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
15 ukutshumayela ukuthi iNkosi iqondile; ilidwala lami, njalo kakukho ukungalungi kiyo.
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.