< Amahubo 91 >

1 Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 Ngizakuthi eNkosini: Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Uzakusibekela ngensiba zakhe, uzathembela langaphansi kwempiko zakhe; iqiniso lakhe liyisihlangu lehawu.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Kawuyikwesaba isesabiso sebusuku, umtshoko ophaphayo emini,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 umatshayabhuqe wesifo ohambayo emnyameni, incithakalo ebhubhisayo emini enkulu.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Uzakhangela nje ngamehlo akho, ubone impindiselo kwababi.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Ngoba wena, Nkosi, uyisiphephelo sami; umenzile oPhezukonke waba yindawo yakho yokuhlala.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Kakulabubi obuzakwehlela, lenhlupheko kayiyikusondela ethenteni lakho.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 Ngoba uzalaya ingilosi zakhe ngawe, ukuthi zikulondoloze endleleni zakho zonke.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 Zizakuphatha ezandleni, hlezi utshayeke ngonyawo lwakho elitsheni.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Uzanyathela isilwane lebululu, uzagxoba ibhongo lesilwane, lomgobho.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Ngoba uyangithanda kakhulu, ngakho ngizamkhulula; ngizambeka phezulu, ngoba uyalazi ibizo lami.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Uzangibiza, njalo ngimphendule; ngibe laye ekuhluphekeni, ngimkhulule, ngimnike udumo.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Ngizamsuthisa ngobude bezinsuku, ngimtshengise usindiso lwami.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Amahubo 91 >