< Amahubo 90 >

1 Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
2 Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
3 Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
4 Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
5 Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
6 Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
7 Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
8 Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
9 Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
10 Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
11 Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
12 Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
13 Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
14 Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
15 Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
16 Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
17 Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃

< Amahubo 90 >