< Amahubo 90 >

1 Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.

< Amahubo 90 >