< Amahubo 90 >

1 Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.

< Amahubo 90 >