< Amahubo 90 >
1 Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
6 Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.