< Amahubo 90 >

1 Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!

< Amahubo 90 >