< Amahubo 9 >
1 Ngizakudumisa, Nkosi, ngenhliziyo yami yonke, ngilandise zonke izimangaliso zakho.
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
2 Ngizathaba ngithokoze kuwe, ngihlabele indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke.
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 Lapho izitha zami zibuyela emuva, zizakuwa, zibhubhe phambi kwakho.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 Ngoba ulimele ilungelo lami lodaba lwami, wahlala esihlalweni sobukhosi, wahlulela ngokulungileyo.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Uzikhuzile izizwe, wabhubhisa omubi; walesula ibizo labo kuze kube nini lanini.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 Izitha ziphelile, izincithakalo eziphakade; uyidilizile imizi; ukukhunjulwa kwabo kubhubhe kanye labo.
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Kodwa iNkosi izahlala kuze kube phakade, isihlalo sayo sobukhosi isilungisele isahlulelo.
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 Yona-ke izawahlulela umhlaba ngokulunga, ibagwebe abantu ngokuqonda.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Njalo iNkosi izakuba yisiphephelo socindezelweyo, isiphephelo ngezikhathi zokuhlupheka.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Labalaziyo ibizo lakho bazathemba kuwe, ngoba wena Nkosi, kawubatshiyanga abakudingayo.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Hlabelani indumiso eNkosini ehlezi eZiyoni, limemezele phakathi kwabantu izenzo zayo.
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 Nxa idinga igazi, iyabakhumbula, kayikhohlwa ukukhala kwabahlutshwayo.
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 Woba lomusa kimi, Nkosi, ubone uhlupho lwami oluvela kwabangizondayo, wena ongiphakamisayo emasangweni okufa,
Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 ukuze ngilandise yonke indumiso yakho emasangweni endodakazi yeZiyoni, ngithokoze kusindiso lwakho.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Izizwe zitshone emgodini ezawenzayo, embuleni ezalithiyayo unyawo lwazo lubanjiwe.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 INkosi izazisile, yenza isahlulelo; omubi uthiywe emsebenzini wezandla zakhe. Higayoni. (Sela)
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Abakhohlakeleyo bazabuyela esihogweni, zonke izizwe ezimkhohlwayo uNkulunkulu. (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
18 Ngoba oswelayo kayikukhohlakala kokuphela; ithemba labayanga kaliyikunyamalala phakade.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Vuka, Nkosi, umuntu kanganqobi; izizwe kazigwetshwe phambi kwakho.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 Zitshayise ngovalo, Nkosi, izizwe kazikwazi ukuthi zingabantu nje. (Sela)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)