< Amahubo 87 >
1 Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
Av Koras söner; en psalm, en sång. Den stad han har grundat står på de heliga bergen;
2 INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
HERREN älskar Sions portar mest bland alla Jakobs boningar.
3 Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
Härliga ting äro talade om dig, du Guds stad. (Sela)
4 Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
"Rahab och Babel skall jag nämna bland mina bekännare; så ock Filisteen och Tyrus och Kus, dessa äro födda där."
5 LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
Ja, om Sion skall det sägas: "Den ene som den andre är född därinne." Och han, den Högste, skall hålla det vid makt.
6 INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
Ja, när HERREN tecknar upp folken, då skall han räkna så: "Dessa äro födda där." (Sela)
7 Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.
Och under sång och dans skall man säga: "Alla mina källor äro i dig."