< Amahubo 87 >

1 Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
Un psalm sau o cântare pentru fiii lui Core. Temelia lui este în munții sfinți.
2 INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
DOMNUL iubește porțile Sionului mai mult decât toate locuințele lui Iacob.
3 Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
Lucruri glorioase sunt vorbite despre tine, cetatea lui Dumnezeu. (Selah)
4 Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
Voi aminti despre Rahab și Babilon celor ce mă cunosc, iată, Filistia și Tirul, cu Etiopia; acesta s-a născut acolo.
5 LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
Și despre Sion se va spune: Acesta și acela s-a născut în ea, și însuși cel preaînalt o va întemeia.
6 INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
DOMNUL va număra, când va înscrie poporul, că acesta s-a născut acolo. (Selah)
7 Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.
Tot așa cântăreții și instrumentiștii vor fi acolo, toate izvoarele mele sunt în tine.

< Amahubo 87 >