< Amahubo 87 >

1 Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
Un psaume par les fils de Korah; un chant. Son fondement est dans les montagnes saintes.
2 INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
Yahvé aime les portes de Sion plus que toutes les habitations de Jacob.
3 Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
On dit de toi des choses glorieuses, cité de Dieu. (Selah)
4 Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
J'inscrirai Rahab et Babylone parmi ceux qui me reconnaissent. Voici la Philistie, Tyr, et aussi l'Éthiopie: « Celui-ci est né là-bas. »
5 LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
Oui, on dira de Sion: « Untel et untel sont nés en elle ». le Très-Haut lui-même l'établira.
6 INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
L'Éternel fera le compte, quand il écrira les peuples, « Celui-ci est né là. (Selah)
7 Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.
Ceux qui chantent comme ceux qui dansent disent, « Tous mes ressorts sont en toi. »

< Amahubo 87 >