< Amahubo 87 >

1 Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
Han har grundlagt en Stad paa de hellige Bjerge.
2 INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
3 Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
Der er herlige Ting sagt i dig, du Guds Stad! (Sela)
4 Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
Jeg vil nævne Rahab og Babel iblandt dem, som kende mig; se, Filisteren og Tyrieren samt Morianen: „Denne, han er født der.‟
5 LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
Men til Zion skal der siges: Denne og hin er født i den, den Højeste selv skal befæste den.
6 INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
Herren skal tælle, naar han opskriver Folkene, og sige: „Denne er født der.‟ (Sela)
7 Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.
Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.

< Amahubo 87 >