< Amahubo 87 >

1 Isisekelo sayo siphezu kwentaba ezingcwele.
Synům Chóre, žalm a píseň. Základ svůj na horách svatých.
2 INkosi iyawathanda amasango eZiyoni kulazo zonke indawo zokuhlala zikaJakobe.
Milujeť Hospodin, totiž brány Sionské, nade všecky příbytky Jákobovy.
3 Izinto ezidumileyo zikhulunywa ngawe, muzi kaNkulunkulu! (Sela)
Přeslavnéť jsou to věci, kteréž se o tobě hlásají, ó město Boží. (Sélah)
4 Ngizaqamba iRahabi leBhabhiloni kwabangaziyo; khangela, iFilisti leTire kanye leEthiyophiya; lo wazalelwa khona.
Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.
5 LangeZiyoni kuzakuthiwa: Lo lalowayana bazalelwa kuyo. LoPhezukonke uqobo uzayiqinisa.
An i o Sionu praveno bude: Ten i onen jest rodem z něho, sám pak Nejvyšší utvrdí jej.
6 INkosi izabala ekubhaleni kwayo abantu, ukuthi lo wazalelwa khona. (Sela)
Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. (Sélah)
7 Labahlabeleli kanye labagidi, yonke imithombo yami ikuwe.
Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.

< Amahubo 87 >