< Amahubo 86 >
1 Beka indlebe yakho, Nkosi, ungiphendule, ngoba ngingumyanga, ngiyaswela.
Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. Supplica. Di Davide.
2 Londoloza umphefumulo wami, ngoba ngiyamesaba uNkulunkulu; wena Nkulunkulu wami, sindisa inceku yakho ekuthembayo.
Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
3 Woba lesihawu kimi, Nkosi, ngoba ngikhala kuwe usuku lonke.
Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
4 Thokozisa umphefumulo wenceku yakho, ngoba kuwe, Nkosi, ngiyawuphakamisela umphefumulo wami.
Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
5 Ngoba wena, Nkosi, ulungile, ungothethelelayo; umkhulu emuseni kubo bonke abakubizayo.
Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
6 Beka indlebe, Nkosi, emkhulekweni wami; ulalele ilizwi lokuncenga kwami.
Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
7 Ngosuku lokuhlupheka kwami ngizakhala kuwe, ngoba uzangiphendula.
Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
8 Kakho ofanana lawe phakathi kwabonkulunkulu, Nkosi, njalo enjengemisebenzi yakho kayikho.
Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
9 Izizwe zonke ozenzileyo zizakuza zikhothame phambi kwakho, Nkosi, zidumise ibizo lakho.
Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
10 Ngoba wena umkhulu, wenza izinto ezimangalisayo, unguNkulunkulu wena wedwa.
grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
11 Ngifundisa indlela yakho, Nkosi, ngizahamba eqinisweni lakho; hlanganisa inhliziyo yami ukuze yesabe ibizo lakho.
Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
12 Ngizakudumisa, Nkosi Nkulunkulu wami, ngenhliziyo yami yonke; ngilidumise ibizo lakho kuze kube nininini.
Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
13 Ngoba umusa wakho phezu kwami mkhulu; njalo wakhulula umphefumulo wami esihogweni esingaphansi kakhulu. (Sheol )
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. (Sheol )
14 Nkulunkulu, abazigqajayo bangivukele, lemibuthano yabalobudlwangudlwangu idinga umphefumulo wami; njalo kabakubekanga phambi kwabo.
Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
15 Kodwa wena, Nkosi, unguNkulunkulu olozwelo, lolesisa, ophuza ukuthukuthela, lomkhulu emuseni leqinisweni.
Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
16 Phendukela kimi, ungihawukele; uyiphe inceku yakho amandla akho, usindise indodana yencekukazi yakho.
volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
17 Ngenzela isiboniso sokuhle, ukuze labo abangizondayo babone bayangeke, ngoba wena, Nkosi, ungisizile wangiduduza.
Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.