< Amahubo 85 >
1 Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. (Sela)
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Siphendule, Nkulunkulu wosindiso lwethu, wenze ulaka lwakho kithi luphele.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Uzasithukuthelela kokuphela yini? Uzakwelulela ulaka lwakho esizukulwaneni lesizukulwana yini?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Kawuyikubuya usivuselele yini, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Sitshengise umusa wakho, Nkosi, usinike usindiso lwakho.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Ngizakuzwa lokho uNkulunkulu iNkosi azakukhuluma, ngoba uzakhuluma ukuthula ebantwini bakhe, lakwabangcwele bakhe, kodwa kabangabuyeli ebuwuleni.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Isibili usindiso lwakhe luseduze kulabo abamesabayo ukuze kuhlale udumo elizweni lakithi.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Umusa leqiniso kuyahlangabezana, ukulunga lokuthula kwangene.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Iqiniso lizaphuma emhlabeni, lokulunga kuzakhangela phansi kusemazulwini.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Yebo, iNkosi izanika okuhle, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Ukulunga kuzahamba phambi kwayo, kwenzele izinyathelo zayo indlela.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。